-
1 номер изделия
-
2 штука
piece (pc)
в количестве (3) ш. (болтов) — (3 bolts) in number
количество ш. на узел — units per assembly (assy)
по (3) ш. каждого (наименования) — (3) each (еа)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > штука
-
3 контакт-деталь
контакт-деталь
Одна из токопроводящих частей 1), образующих контакт.
МЭК 60050(441-15-06).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
1) Должно быть проводящих
[Интент]
контакт-деталь
Деталь, соприкасающаяся с другой при образовании электрического контакта
[ ГОСТ 14312-79]EN
contact (piece)
one of the conductive parts forming a contact
[IEV number 441-15-06 ]FR
(pièce de) contact
une des pièces conductrices formant un contact
[IEV number 441-15-06 ]1. Коммутирующая электрическая контакт-деталь
[IEV number 444-04-06]EN
- Contact set - контактная группа
-
Ouput circuit - выходная цепь
contact circuit - цепь контакта
contact - контакт - Contact member - контактный элемент (контактная пружина)
- рабочая поверхность контакт-детали
-
Contact (piece) - контакт деталь
FR
- Jeu de contacts - контактная группа
-
Circuit de sortie - выходная цепь
circuit de contact - цепь контакта
contact - контакт - Element de contact - контактный элемент (контактная пружина)
- рабочая поверхность контакт-детали
-
Piece de contact - контакт-деталь
[Перевод Интент]
Типы коммутирующих электрических контакт-деталей (контактов) по ГОСТ 3884-77
ПП - с плоской рабочей и нерабочей поверхностями
ПР - с плоской рабочей поверхностью и с рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) со стороны нерабочей поверхности
ПШ - с плоской рабочей поверхностью и с коническим шипом на нерабочей поверхности
СС - со сферической рабочей и сферической нерабочей поверхностями
СП - со сферической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью
СШ - со сферической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности
СР - со сферической рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности
ПуП - с усеченной плоской рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью
ПуШ - с усеченной плоской рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности
ПуР - с усеченной плоской рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности
ЦП - с цилиндрической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью
ЦШ - с цилиндрической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности
ЦР - с цилиндрической рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности
ЦуП - с усеченной цилиндрической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью
ЦуШ - с усеченной цилиндрической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности
2. Контакт-деталь электрического соединителя
Рис. Tyco Electronics
Извлекаемые штампованные контакты электрического соединителя:
1 - Гнездовая контакт-деталь (гнездовой контакт)
2 - Штыревая контакт-деталь (штыревой контакт)3. Контакт-деталь, как часть разборного или неразборного контактного электрического соединения
Требования к подготовке рабочих поверхностей контакт-деталей
1. Контакт-детали, имеющие два и более отверстий под болты в поперечном ряду, рекомендуется выполнять с продольными разрезами, как показано на чертеже.
2. Рабочие поверхности контакт-деталей разборных контактных соединений и неразборных контактных соединений с линейной арматурой непосредственно перед сборкой должны быть подготовлены:
- медные без покрытия и алюмомедные - зачищены.
При зачистке алюмомедных проводов не должна быть повреждена медная оболочка;
- алюминиевые и из алюминиевых сплавов - зачищены и смазаны нейтральной смазкой (вазелин КВЗ по ГОСТ 15975-70, ЦИАТИМ-221 по ГОСТ 9433-80 или другими смазками с аналогичными свойствами).
Рекомендуемое время между зачисткой и смазкой не более 1 ч;
- рабочие поверхности, имеющие защитные металлические покрытия, - промыты органическим растворителем.
3. Рабочие поверхности медных контакт-деталей, соединяемых способом опрессовки, должны быть зачищены, если иное не указано в стандартах или технических условиях на конкретные виды электротехнических устройств.
Рабочие поверхности алюминиевых контакт-деталей должны быть зачищены и смазаны кварцевазелиновой пастой или другими смазками, пастами и компаундами с аналогичными свойствами.
4. Поверхности контакт-деталей, соединяемых сваркой или пайкой, должны быть предварительно зачищены, обезжирены или протравлены.
[ ГОСТ 10434-82]4. Контакт-деталь, устанавливаемая на печатной плате для присоединения проводов
Тематики
EN
DE
FR
3.3.6 контакт-деталь (contact piece): Одна из проводящих частей, образующих контакт. [МЭК 60050(441-15-06)]
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контакт-деталь
-
4 система кабельных коробов
система кабельных коробов
Система замкнутых оболочек, состоящих из основания (корпуса) и съемной крышки, предназначенная дляполного заключения в себяпрокладки внутри неё изолированных проводов, кабелей, шнуров и (или) для размещения другого электрического оборудования, включая оборудование информационных технологий.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
система кабельных коробов
Система замкнутых оболочек, состоящих из корпуса со съемной или открывающейся крышкой, предназначенная для прокладки внутри нее изолированных проводов, кабелей и шнуров и/или для размещения другого электрооборудования.
[ ГОСТ Р МЭК 61084-1 2007]
кабельнесущая система
Система закрытых оболочек, допускающая размещение изолированных проводов на базе подвижных поверхностей и предназначенная для полной защиты изолированных проводов, кабелей, шнуров, а также для размещения другого электрооборудования.
система кабельных коробов
Система закрываемых полых конструкций, состоящая из основания (корпуса) и съемной крышки, предназначенная для прокладки внутри них и защиты от механических повреждений кабелей, шнуров, изолированных проводов и (или) для размещения другого электрического оборудования, включая оборудование информационных технологий.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
Примечание. Синим цветом обозначен вариант, предлагаемый автором карточки.EN
cable trunking system
a system of closed enclosures comprising a base with a removable cover, intended for the complete surrounding of insulated conductors, cables, cords and/or for the accommodation of other electrical accessories
Source: 826-06-04 MOD
[IEV number 442-02-34]
cable trunking system
system of closed enclosures comprising a base with a removable cover, intended for the complete surrounding of insulated conductors, cables, cords and/or for the accommodation of other electric equipment including information technology equipment
Source: 442-02-34 MOD
[IEV number 826-15-04]
[IEC 60204-1-2006]FR
système de goulottes
ensemble d'enveloppes fermées munies d'un fond avec un couvercle amovible et destiné à la protection complète de conducteurs isolés et de câbles, ou au logement d'autre petit appareillage électrique
Source: 826-06-04 MOD
[IEV number 442-02-34]
système de goulottes, m
ensemble d'enveloppes fermées, munies d'un fond avec un couvercle amovible et destiné à la protection complète des conducteurs isolés et des câbles et/ou au logement d'autres matériels électriques y compris des matériels de traitement de l'information
Source: 442-02-34 MOD
[IEV number 826-15-04]Обратите внимание!
Различают два вида систем кабельных коробов:
1) (просто) система кабельных коробов (cable trunking system) - система любого сечения, но обязательно с крышкой;
2) система специальных кабельных коробов (cable ducting system) - система некруглого сечения и без крышек.
Примечание. В ПУЭ короб без крышки называется глухой короб (см. кабельный короб)
[Автор карточки]
Параллельные тексты EN-RU
Raceways shall be one- or two-piece design with base and snap-on cover, or three-piece design with base and two snap-on covers which snap side by side on a common base.
[Legrand/Wiremold. SECTION 16130 RACEWAY AND BOXES]В состав поставки входят специальные (глухие) кабельные короба, а также кабельные короба, состоящие из основания и защелкивающейся крышки, или из основания и двух защелкивающихся крышек.
[Перевод Интент]
1 - Система кабельных коробов
Система кабельных коробов
Система кабельных коробов
Недопустимые, нерекомендуемые
Примечание(1) - мнение автора карточкиТематики
- изделие электромонтажное
- электропроводка, электромонтаж
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система кабельных коробов
-
5 часть
( конструкции) detail, fraction, island, part, portion, proportion, quantity* * *часть ж.1. part, piece; ( доля) portion, fractionчастя́ми — portion-wiseвосстана́вливать часть ( ремонтом) — recondition a partподбира́ть ча́сти (друг к дру́гу), напр., по разме́ру — match parts for, e. g., sizeподгоня́ть [пригоня́ть] ча́сти (друг к дру́гу) — mate [match] parts2. (машины, агрегата) section, units3. ( уравнения) member, sideв пра́вой ча́сти уравне́ния — on [in] the right side of the equation4. ( элемент) стр. member, partчасть автофотоаппара́та, ка́мерная — camera bodyчасть фотоаппарата́, объекти́вная — lens coneбыстроизна́шиваемые ча́сти — wearing partsвесова́я часть — part by weightвзаимозаменя́емые ча́сти маш. — interchangeable partsча́сти в компле́кте — assorted parts, a kit of partsвозду́шная часть ( взлётной или посадочной дистанции или траектории) — airborne partчасть высо́кого давле́ния ( паровой турбины) — high-pressure sectionвыступа́ющая часть — prominent [projecting] part, part extending over smth.; мн. ( корабля) appendagesза́дняя часть — rear part; ( кузова мобиля) afterbodyзапасны́е ча́сти — spare [replacement] parts, sparesпополня́ть запасны́е ча́сти — replenish (the block of) sparesзара́мочная, восто́чная часть — right-hand edge of a map sheetзара́мочная, за́падная часть — left-hand edge of a map sheetзара́мочная, се́верная часть — top border [margin] of a map sheetзара́мочная, ю́жная часть — bottom border [margin] of a map sheetиспари́тельная часть ( котлоагрегата) — evaporating sectionчасть кома́нды, а́дресная вчт. — address part of an instructionчасть кома́нды, модифици́руемая вчт. — indexing part of an instructionчасть ко́мплексного числа́, действи́тельная — real part of a complex numberчасть ко́мплексного числа́, мни́мая — imaginary part of a complex numberкормова́я часть ( судна) — sternчасть крыла́, консо́льная — outboard wingчасть крыла́, корнева́я — wing rootчасть крыла́, ожива́льная — ogiveчасть крыла́, отъё́мная — detachable partчасть крыла́, пере́дняя — leading edge assemblyчасть крыла́, хвостова́я — [tailing] edge assemblyчасть крыла́, головна́я — forebody, nose (part)часть, кормова́я — afterbodyчасть носова́я — forebody, nose (part)с заострё́нной носово́й [m2]ча́стью— sharp-nosedс зату́пленной носово́й ча́стью — blunt-nosedчасть локомоти́ва, экипа́жная — locomotive underframeматериа́льная часть — material, equipment, physical facilitiesнеподви́жная часть — stationary [static] partнеразде́льная часть (чего-л. [m2]) — integral part (of smth.)голо́вка явля́ется неразде́льной ча́стью болта́ — the head is an integral part of a boltнераствори́мая часть — insoluble partнесу́щая часть ( конструкции) — load-carrying [load-bearing] part, load-carrying [load-bearing] memberчасть ни́зкого давле́ния ( паровой турбины) — low-pressure sectionносова́я часть ( судна) — bowчасть обмо́тки, лобова́я эл. — coil endопо́рная часть ( конструкции) — bearing part, bearing memberотде́лочная часть — finishing partпере́дняя часть — front, forepartчасть пове́рхности нагре́ва (ве́рхняя радиацио́нная) — top section of a radiant heating surfaceчасть пове́рхности нагре́ва, горя́чая — hot section of a heating surfaceподви́жная часть ( измерительного прибора) — movement, moving elementкрепи́ть подви́жную часть на ке́рнах в подпя́тниках — mount the movement on pivots and jewel bearings [jewels]крепи́ть подви́жную часть на растя́жке — support the moving element on taut bands [on taut suspensions]подфюзеля́жная часть ав. — belly sectionчасть по́езда, хвостова́я — tail piece of a trainчасть пото́ка, вышерасполо́женная — upstream flowчасть пото́ка, нижерасполо́женная — downstream flowпрое́зжая часть доро́ги — roadwayчасть произведе́ния, мла́дшая — minor productчасть произведе́ния, ста́ршая — major productпрото́чная часть — ( гидротурбины) setting; ( парового котла) flow passageрабо́чая часть кали́бра — gauging member of a gaugeрабо́чая часть шкалы́ — the effective range of a scaleразро́зненные ча́сти — odd partsре́жущая часть ( врубовой машины) — cutting end, cutting unitсме́нная часть — replacement partсоедини́тельная часть — connector, connecting piece; мн. fittingsчасть сопла́, расширя́ющаяся — divergent [expanding] section of a nozzleчасть сопла́, сужа́ющаяся — convergent section of a nozzleсоплова́я часть ( двигателя) — nozzle endсоставна́я часть — ( сама входит в состав другой) component (part), constituent (part); ( обычно смесей) ingredientчасть сре́днего давле́ния ( паровой турбины) — intermediate-pressure sectionчасть то́плива, горю́чая — combustible matter of a fuel, dry-mineral-matter-free fuel; ракет. fuel component of a propellantчасть то́плива, минера́льная — mineral matter of a fuelчасть уравне́ния — side of an equationперенести́, напр. из ле́вой ча́сти уравне́ния в пра́вую — transpose a term from, e. g., the left-hand to the right-hand sideприравня́ть, напр. ле́вую часть уравне́ния к нулю́ — equate e. g., the left-hand side to zero, set the left-hand side equal to zeroчасть уравне́ния, пра́вая — right(-hand) side of an equation, right(-hand) [second] member of an equationчасть фюзеля́жа, за́дняя — rear fuselageчасть фюзеля́жа, носова́я — forward [front] fuselageхвостова́я часть1. ( КЛА или самолета) tailс зату́пленной хвостово́й ча́стью — blunt-basedс клинови́дной хвостово́й ча́стью — wedge-tail(ed)2. ( котла) cooler partsходова́я часть ( автомобиля) — driving gear, undercarriageчасть числа́, дро́бная — fractional part of a numberчасть числа́, це́лая — integral part of a numberчасть числа́, цифрова́я — mantissa (of a floating point calculation)часть ши́ны, бегова́я — tread section of a tyreчасть ши́ны, бортова́я — head (section) of a tyreчасть ши́ны, плечева́я — shoulder section of a tyreчасть ште́псельного разъё́ма, отве́тная — mating (part of a) connectorчасть электри́ческого соедини́теля, ви́лочная — plug connectorчасть электри́ческого соедини́теля, перехо́дная — connector adapterчасть электри́ческого соедини́теля, розе́точная — socket connector -
6 рабочая поверхность контакт-детали
рабочая поверхность контакт-детали
Часть поверхности контакт-детали, предназначенная для осуществления электрического контакта
[ ГОСТ 14312-79]EN
contact point
contact tip (deprecated for elementary relays)
part of a contact member at which the contact circuit closes or opens
[IEV number 444-04-06]FR
pièce de contact, f
partie d'un élément de contact par laquelle le circuit de contact s'établit ou se rompt
[IEV number 444-04-06]
[IEV number 444-04-06]EN
- Contact set - контактная группа
-
Ouput circuit - выходная цепь
contact circuit - цепь контакта
contact - контакт - Contact member - контакт-деталь
- Contact point - рабочая поверхность контакт-детали
FR
- Jeu de contacts - контактная группа
-
Circuit de sortie - выходная цепь
circuit de contact - цепь контакта
contact - контакт - Element de contact - контакт-деталь
- Piece de contact - рабочая поверхность контакт-детали
[Перевод Интент]
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рабочая поверхность контакт-детали
-
7 опорный изолятор
- supporting insulator
- support insulator
- standoff insulator
- rigid insulator
- post-type insulator
- post insulator
- pedestal insulator
- insulator unit
- base insulator
опорный изолятор
Изолятор, используемый в качестве жесткой опоры для электротехнического устройства или отдельных его частей.
[ ГОСТ 27744-88]
опорный изолятор
Предназначен для изоляции и крепления токоведущих частей в электрических аппаратах, распределительных устройствах электрических станций и подстанций, комплектных распределительных устройствах, токопроводах переменного тока.EN
post insulator
insulator intended to give rigid support to a live part which is to be insulated from earth or from another live part
NOTE 1 – A post insulator may be an assembly of a number of post insulator units.
NOTE 2 – Post insulators for substations are also known as station post insulators.
[IEV number 471-04-01]FR
support isolant
isolateur servant à la fixation rigide d’une pièce sous tension qui doit être isolée de la terre ou d’une autre pièce sous tension
NOTE 1 – Un support isolant peut être un assemblage d’éléments de support isolant.
NOTE 2 – Cette Note ne s’applique qu’au texte anglais.
[IEV number 471-04-01]Тематики
Классификация
>>>EN
- base insulator
- insulator unit
- pedestal insulator
- post insulator
- post-type insulator
- rigid insulator
- standoff insulator
- support insulator
- supporting insulator
DE
- Stützenisolator
- Stützisolator, m
FR
3.1.7 опорный изолятор (support insulator): Внутренний изолятор, поддерживающий один или более проводников.
Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > опорный изолятор
-
8 электромагнитный прибор
электромагнитный прибор
-
[IEV number 314-01-18]EN
moving-iron instrument
instrument comprising a movable piece of magnetically soft material which is actuated either by a current in a fixed coil or by one or more fixed pieces of soft magnetic material, magnetised by a current in the fixed coil
[IEV number 314-01-18]FR
appareil ferromagnétique
appareil comportant une pièce mobile en matériau magnétique doux, soumise soit à l'action d'un courant dans une bobine fixe, soit à l'action d'une ou plusieurs pièces magnétiques douces fixes, dont l'aimantation est liée à un courant dans la bobine fixe
[IEV number 314-01-18]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электромагнитный прибор
-
9 якорь постоянного магнита
якорь постоянного магнита
-
[IEV number 151-14-12]EN
keeper
high-permeance piece of magnetic material placed across the poles of a permanent magnet to protect it from unintentional demagnetization or to reduce its external field
[IEV number 151-14-12]FR
court-circuit magnétique, m
pièce de haute perméance disposée entre les pôles d'un aimant permanent pour le protéger contre une désaimantation accidentelle ou pour réduire son champ extérieur
[IEV number 151-14-12]EN
DE
- (Magnet-)Anker
- Anker, (Magnet-)
FR
- court-circuit magnétique, m
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > якорь постоянного магнита
-
10 часть
1) half
2) member
3) part
4) piece
5) portion
6) quantum
7) quota
8) segment
9) share
– большая часть
– быстроизнашиваемые часть
– весовая часть
– взаимозаменяемые часть
– внутренняя часть
– воздушная часть
– восьмая часть
– восьмидесятая часть
– выступающая часть
– двадцатая часть
– двенадцатая часть
– девяносая часть
– девятая часть
– девятнадцатая часть
– десятая часть
– железная часть
– задняя часть
– зарамочная часть
– испарительная часть
– кормовая часть
– неотъемлемая часть
– нераздельная часть
– нерастворимая часть
– несущая часть
– носовая часть
– общая часть
– одиннацатая часть
– опорная часть
– отделочная часть
– первичная часть
– передняя часть
– подвижная часть
– проточная часть
– пятидесятая часть
– пятнадцатая часть
– разрозненные часть
– сменная часть
– соединительная часть
– сопловая часть
– сороковая часть
– составная часть
– сотая часть
– тысячная часть
– хвостовая часть
– ходовая часть
– часть аликвантная
– часть аликвотная
– часть декады
– часть закладная
– часть зональная
– часть проточная
– часть тела
– часть уравнения
– часть ходовая
– часть числа
– четырнадцатая часть
адресная часть команды — address part of instruction
беговая часть шины — tread section of tire
бортовая часть шины — bead section of tire
восточная зарамочная часть — right-hand edge of map sheet
вышерасположенная часть потока — upstream flow
дробная часть числа — fractional part of number
задняя часть фюзеляжа — rear fuselage
западная зарамочная часть — left-hand edge of map sheet
запятая отделяющая целую часть числа от дробной — separatrix
изолированная часть множества — adherence
консольная часть крыла — outboard wing
корневая часть крыла — wing root
лобовая часть обмотки — coil end
минеральная часть топлива — mineral matter of fuel
мнимая часть адмитанса — susceptance
мнимая часть накапливающего счетчика — imaginary accumulator
модифицируемая часть команды — indexing part of instruction
нижерасположенная часть потока — downstream flow
носовая часть фюзеляжа — forward fuselage
оживальная часть крыла — ogive
отделяющая целую часть числа от дробной — radix point
отъемная часть крыла — detachable part
передняя часть крыла — leading edge assembly
перенесение в другую часть уравнения — transposition
плечевая часть шины — shoulder section of tire
пополнять запасные часть — replenish spares
проезжая часть дороги — roadway
строительная часть проект — civil-engineering design
технологическая часть проекта — engineering design
хвостовая часть крыла — trailing edge assembly
хвостовая часть поезда — tail piece of train
целая часть числа — integral part of number
цифровая часть числа — mantissa
часть высокого давления — high-pressure section
часть общей шинной структуры — pathway
часть среднего давления — intermediate-pressure section
-
11 контакт основания плавкого предохранителя
контакт основания плавкого предохранителя
-
[Интент]EN
fuse-base contact
the contact piece of a fuse-base designed to engage with a corresponding part of the fuse
[IEV number 441-18-03]
[IEC 60282-1, ed. 7.0 (2009-10)]FR
contact d'un socle
pièce de contact d'un socle destinée à être mise en contact avec une partie correspondante du fusible
[IEV number 441-18-03]
[IEC 60282-1, ed. 7.0 (2009-10)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контакт основания плавкого предохранителя
-
12 контакт плавкой вставки предохранителя
контакт плавкой вставки предохранителя
контакты плавкой вставки
Две или несколько токоведущих частей, предназначенных для обеспечения электропроводности между плавкой вставкой и соответствующим держателем плавкого предохранителя.
[ ГОСТ 17242-86]EN
fuse-link contact
the contact piece of a fuse-link designed to engage with a corresponding part of the fuse
[IEV number 441-18-04]
[IEC 60282-1, ed. 7.0 (2009-10)]FR
contact d'un élément de remplacement
pièce de contact d'un élément de remplacement destinée à être mise en contact avec une partie correspondante du fusible
[IEV number 441-18-04]
[IEC 60282-1, ed. 7.0 (2009-10)]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контакт плавкой вставки предохранителя
-
13 система специальных кабельных коробов
система специальных кабельных коробов
Система замкнутых оболочек некруглого сечения, не имеющая съемных или открывающихся крышек, предназначенная для прокладки изолированных проводов, кабелей и шнуров в электрических установках, допускающая их затяжку в нее и их замену
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
система специальных кабельных коробов
Система коробовпрямоугольногонекруглого сечения, не имеющих съемных или открывающихся крышек, предназначенная для прокладки внутри нее изолированных проводов и кабелей и обеспечивающая возможность затяжки в короба проводов и кабелей и их замены.
[ ГОСТ Р МЭК 61084-1 2007]EN
cable ducting system
a system of closed enclosures of non-circular section, for insulated conductors, cables and cords in electrical installations, allowing them to be drawn in and replaced
[IEV number 442-02-35]FR
système de conduits profilés
ensemble d'enveloppes fermées, de section non circulaire, destiné à la mise en place ou au remplacement de conducteurs isolés ou de câbles, par tirage, dans des installations électriques
[IEV number 442-02-35]Обратите внимание!
Различают два вида систем кабельных коробов:
1) (просто) система кабельных коробов (cable trunking system) - система любого сечения, но обязательно с крышкой;
2) система специальных кабельных коробов (cable ducting system) - система некруглого сечения и без крышек.
[Интент]
Рис. Panduit®
Система специальных кабельных коробов
Рис. Panduit®
Прямая секция системы специальных кабельных коробовТематики
- изделие электромонтажное
- электропроводка, электромонтаж
EN
DE
- geschlossener Elektroinstallationskanal, m
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система специальных кабельных коробов
-
14 штыревой линейный изолятор
штыревой линейный изолятор
Линейный изолятор, состоящий из изоляционной части с арматурой в виде штыря или крюка.
Примечание. Изоляционная часть может состоять из одной или нескольких соединенных вместе деталей.
[ ГОСТ 27744-88]EN
pin insulator
rigid insulator consisting of an insulating component intended to be mounted rigidly on a supporting structure by means of a pin passing up inside the insulating component which consists of one or more pieces of insulating material permanently connected together
[IEV number 471-03-06]FR
isolateur rigide à tige
isolateur rigide composé d’une partie isolante destinée à être montée de façon rigide sur un support au moyen d’une tige pénétrant à l’intérieur de la partie isolante; il est constitué d’une ou plusieurs pièces isolantes assemblées de façon permanente
[IEV number 471-03-06]17 - Ребро изолятора
21 - Вылет ребра изолятора
23 - Головка изолятора
24 - Паз изолятора
25 - Шейка изолятора
72 - Штырь изолятораШтыревые изоляторы высокого напряжения состоят из двух фарфоровых деталей. Последние жестко соединяются друг с другом с помощью цементо-песчаного состава. Штыревые изоляторы армируются на металлических штырях, закрепляемых на траверсах опор. Все штыревые изоляторы обеспечивают жесткое крепление проводов на опорах.
[ http://sfel.narod.ru/Database/Izolators/Stirevie_lv_hv.htm]
Параллельные тексты EN-RUPin Insulator
The pin insulator gets its name from the fact that it is supported on a pin.
The pin holds the insulator, and the insulator has the conductor tied to it.
Pin insulators are made of either glass or porcelain.
The glass insulator is always one solid piece.
The porcelain insulator is also a one-piece insulator when used with low-voltage lines but will consist of two, three, or four layers cemented together to form a rigid unit when used on higher voltages.
[ http://constructionmanuals.tpub.com/14026/css/14026_100.htm]Штыревой линейный изолятор
Данный изолятор называют штыревым потому что он крепится на штыре.
Штырь удерживает изоляционную часть, к которой прикрепляют провод.
Изоляционную часть изготовляют из стекла или фарфора.
Стеклянная изоляционная часть всегда состоит из одной детали.
Фарфоровая изоляционная часть штыревого изолятора, применяемого в низковольтной линии электропередачи, также состоит из одной детали. В высоковольтных линиях применяют фарфоровые изоляционные части, состоящие из двух, трех или четырех жестко скрепленных деталей.
[Перевод Интент]
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
DE
- Freileitungsstützisolator
- Stützenisolator, m
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > штыревой линейный изолятор
-
15 штыревой опорный изолятор
штыревой опорный изолятор
Опорный изолятор, состоящий из одной или нескольких изоляционных частей с ребрами, постоянно соединенными между собой и арматурой в виде колпака и штыря.
[ ГОСТ 27744-88]EN
pedestal post insulator
post insulator having two metal parts, a cap partly embracing an insulating component and a “pedestal” cemented into a recess in the insulating component; the cap normally has tapped holes and the pedestal a flange with plain holes for attachment by bolts or screws
[IEV number 471-04-05]FR
support isolant à capot et embase
support isolant ayant deux parties métalliques, un capot recouvrant partiellement une pièce isolante et une embase scellée à l’intérieur d’un logement prévu dans la pièce isolante; normalement le capot comporte des trous taraudés et l’embase une bride avec des trous lisses pour permettre une fixation par vis ou boulons
[IEV number 471-04-05]
16 - Тело изолятора
17 - Ребро изолятора
21 - Вылет ребра изолятора
71 - Колпак изолятора
72 - Штырь изолятораТематики
Классификация
>>>EN
DE
- Gerätestützisolator
- Stielflansch-Stützisolator, m
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > штыревой опорный изолятор
-
16 контактный элемент
контактный элемент
Деталь аппарата для цепей управления (неподвижная или подвижная, проводящая или изолированная) для замыкания или размыкания единственного пути прохождения тока в цепи.
Примечания:
1. Контактный элемент и механизм передачи усилия могут быть объединены в единый узел, но чаще один или несколько элементов могут быть скомбинированы с одним или несколькими механизмами передачи усилия, и их конструкция может быть разной.
2. В состав контактных элементов не входят катушки и магниты управления.
[ ГОСТ 50030.5.1-2005]
контактный элемент
контакт (2)
-
[IEV number 151-12-16]EN
contact member
contact (2)
conductive element intended to make an electric contact
[IEV number 151-12-16]FR
élément de contact, m
contact (2), m
élément conducteur destiné à établir un contact électrique
[IEV number 151-12-16]
[IEV number 444-04-06]EN
- Contact set - контактная группа
-
Ouput circuit - выходная цепь
contact circuit - цепь контакта
contact - контакт - Contact member - контактный элемент
- Contact point - рабочая поверхность контакт-детали, контакт-деталь
FR
- Jeu de contacts - контактная группа
-
Circuit de sortie - выходная цепь
circuit de contact - цепь контакта
contact - контакт - Element de contact - контактный элемент
-
Piece de contact - рабочая поверхность контакт-детали, контакт-деталь
[Перевод Интент]
Примечания
1 - Контактный элемент такой конструкции как на рисунке слева называют также конактная пружина.
2 - По существу, контактный элемент, это одна из частей контакта,
т. е. в замыкающем, размыкающем и переключающем контактах любой подвижный и неподвижный контакт является контактным элементом.
[Интент]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контактный элемент
-
17 блокировка электротехнического изделия
- lockdown
- interlocking of electro-technical product
- interlocking of electro-technical device
- interlocking device
- interlock
- device interlocking
блокировка электротехнического изделия
Ндп. блокирование
Часть электротехнического изделия, предназначенная для предотвращения или ограничения выполнения операций одними частями изделия при определенных состояниях или положениях других частей изделия в целях предупреждения возникновения в нем недопустимых состояний или исключения доступа к его частям, находящимся под напряжением.
[ ГОСТ 18311-80]
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
блокирующее устройство
Устройство, обеспечивающее зависимость срабатывания коммутационного аппарата от положения или срабатывания одного или нескольких других аппаратов.
МЭК 60050(441-16-49).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
блокирующее устройство
Механическое, электрическое или другое устройство, которое при определенных условиях препятствует функционированию элементов машины (обычно до тех пор, пока защитное ограждение не закрыто).
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
блокировочное устройство
-
[IEV number 151-13-74]EN
interlocking device
device which makes the operation of a piece of equipment dependent upon the condition, position or operation of one or more other pieces of equipment
Source: 441-16-49 MOD
[IEV number 151-13-74]FR
dispositif de verrouillage, m
dispositif qui subordonne la possibilité de fonctionnement d'un élément d'équipement à l'état, à la position ou au fonctionnement d'un ou de plusieurs autres éléments
Source: 441-16-49 MOD
[IEV number 151-13-74]-
… блокировки для предотвращения ошибочных действий и операций
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]
-
Конструкция аппаратов выдвижного исполнения должна обеспечивать фиксацию аппаратов в рабочем и контрольном положении и иметь блокировку, не позволяющую вкатывать или выкатывать аппарат во включенном положении.
[ ГОСТ 12.2.007.6-75]
-
В приводах для выключателей на напряжение до 35 кВ включительно, кроме пружинных приводов с заводом пружины на одну операцию включения, должна быть обеспечена блокировка против повторения операции включения и отключения выключателя, когда команда на включение продолжает оставаться поданной после автоматического отключения выключателя.
-
Допускается изготовлять разъединители без механической блокировки, если такая блокировка осуществлена в предназначенном для него приводе.
[ ГОСТ 12.2.007.3-75]
-
В шкафах КРУ,..., которые снабжены заземляющими разъединителями, должна быть предусмотрена возможность установки необходимых устройств для осуществления следующих блокировок:
а) блокировки, не допускающей включения заземляющего разъединителя при условии, что в других шкафах КРУ, от которых возможна подача напряжения на участок главной цепи шкафа, где размещен заземляющий разъединитель, выдвижные элементы находятся в рабочем положении (или любые коммутационные аппараты во включенном положении);
б) блокировки, не допускающей при включенном положении заземляющего разъединителя перемещения в рабочее положение выдвижных элементов (или включении любых коммутационных аппаратов) в других шкафах КРУ, от которых возможна подача напряжения на участок главной цепи шкафа, где размещен заземляющий разъединитель
[ ГОСТ 12.2.007.4-75]
- Предприятие-изготовитель должно поставлять отдельно узел механической блокировки или механически сблокированные контакторы в соответствии с действующей документацией предприятия-изготовителя.
-
все другие защитные ограждения, как неподвижные (съемного типа), так и перемещаемые, должны быть оснащены устройствами блокировки.
- блокировочное устройство для ограждений с функцией пуска должно проектироваться так, чтобы его повреждение не приводило к непреднамеренному/неожиданному пуску, например путем дублирования датчиков положения или использования автоматического контроля
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- безопасность машин и труда в целом
- изделие электротехническое
Близкие понятия
Действия
Синонимы
EN
- device interlocking
- interlock
- interlocking device
- interlocking of electro-technical device
- interlocking of electro-technical product
- lockdown
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > блокировка электротехнического изделия
-
18 блокировочное устройство
блокировочное устройство
Механическое, электрическое или другое устройство, которое при определенных условиях препятствует функционированию элементов машины (обычно до тех пор, пока защитное устройство не зафиксировано);
[ ГОСТ Р 51333-99]
блокировочное устройство
-
[IEV number 151-13-74]EN
interlocking device
device which makes the operation of a piece of equipment dependent upon the condition, position or operation of one or more other pieces of equipment
Source: 441-16-49 MOD
[IEV number 151-13-74]FR
dispositif de verrouillage, m
dispositif qui subordonne la possibilité de fonctionnement d'un élément d'équipement à l'état, à la position ou au fonctionnement d'un ou de plusieurs autres éléments
Source: 441-16-49 MOD
[IEV number 151-13-74]-
В общем ящике с трансформатором допускается установка блокировочных и компенсирующих устройств, а также аппаратов первичного напряжения при условии надежного автоматического отключения трансформатора от сети при помощи блокировочного устройства, действующего при открытии ящика.
-
Двери в ограждениях вращающейся части сцены (эстрады), подъемно-спускных площадок сцены и оркестра, софитов, технологических подъемников должны быть снабжены блокировочными устройствами, отключающими электродвигатели при открывании дверей и исключающими пуск механизмов после закрывания дверей без дополнительных действий (поворот ключа, нажатие кнопки и т.п.).
[ПУЭ] -
Запираемое на навесной замок блокировочное устройство, препятствующее открытию защитных створок.
[Интент]
Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > блокировочное устройство
-
В общем ящике с трансформатором допускается установка блокировочных и компенсирующих устройств, а также аппаратов первичного напряжения при условии надежного автоматического отключения трансформатора от сети при помощи блокировочного устройства, действующего при открытии ящика.
-
19 сквозная соединительная гильза
сквозная соединительная гильза
металлическое устройство для соединения двух последовательных отрезков токопроводящей жилы
[IEV number 461-17-04]EN
joint ferrule
through connector (of cables)
metallic device for connecting two consecutive lengths of conductor
[IEV number 461-17-04]FR
raccord de jonction (de câbles)
pièce métallique permettant de raccorder les âmes de deux longueurs successives de câble
[IEV number 461-17-04]EN
DE
- Verbindungshülse, f
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сквозная соединительная гильза
-
20 хвостовик кабельного наконечника
хвостовик кабельного наконечника
Часть кабельного наконечника, предназначенная для присоединения к проводу или жиле кабеля.
[ ГОСТ 23587-96]
хвостовик (наконечника, соединительной гильзы)
часть устройства, в которую вводится токопроводящая жила, подлежащая соединению
[IEV number 461-17-06]EN
barrel
part of a device, such as a terminal lug or a connector, into which the conductor to be connected is introduced
[IEV number 461-17-06]FR
fût
partie d'une pièce, telle que cosse d'extrémité ou raccord, dans laquelle est introduite l'âme à raccorder
[IEV number 461-17-06]1 - Хвостовик кабельного наконечника
Тематики
Синонимы
EN
DE
- Hülse, f
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > хвостовик кабельного наконечника
См. также в других словарях:
Piece work — or piecework describes types of employment in which a worker is paid a fixed piece rate for each unit produced or action performed. Piece work is also a form of performance related pay (PRP) and is the oldest form of performance pay.In a… … Wikipedia
Piece Of Mind — Album par Iron Maiden Sortie 16 mai 1983 Enregistrement janvier avril 1983 au studio Compass Point de Nassau (Bahamas) Durée 46 min 03 s Genre( … Wikipédia en Français
Piece of Mind — Album par Iron Maiden Sortie 16 mai 1983 Enregistrement janvier avril 1983 au studio Compass Point de Nassau (Bahamas) Durée 46:03 Genre … Wikipédia en Français
Piece of mind — Album par Iron Maiden Sortie 16 mai 1983 Enregistrement janvier avril 1983 au studio Compass Point de Nassau (Bahamas) Durée 46 min 03 s Genre( … Wikipédia en Français
Piece of mind (album) — Piece of Mind Piece of Mind Album par Iron Maiden Sortie 16 mai 1983 Enregistrement janvier avril 1983 au studio Compass Point de Nassau (Bahamas) Durée 46 min 03 s Genre( … Wikipédia en Français
Piece of Mind — Studioalbum von Iron Maiden Veröffentlichung 16. Mai 1983 Label EMI, Electrola GmbH Co. KG Fo … Deutsch Wikipedia
Piece of Mind — Piece of Mind … Википедия
Number One Observatory Circle — Number One Observatory Circle, photographié en 2003. Le hall du Number One Observatory Circle. Lynne Cheney fait … Wikipédia en Français
Piece of Mind — Saltar a navegación, búsqueda Piece of Mind Álbum de estudio de Iron Maiden Publicación 16 de mayo de 1983 Grabación Compass Point Studios … Wikipedia Español
piece work — ˈpiece work also piecework noun [uncountable] HUMAN RESOURCES MANUFACTURING work that is paid according to the number of things that are completed rather than the number of hours worked: • You can do piecework in your home. • The management and… … Financial and business terms
piece count — A calculation of mail volume that provides the actual number of mailpieces processed. It is generated by machine meter, machine printouts, or actual counts. If these methods are not feasible, the weights, number of containers, or linear feet of… … Glossary of postal terms